Prevod od "cosa succedera" do Srpski


Kako koristiti "cosa succedera" u rečenicama:

Non posso prometterle niente ma passi dal teatro stasera la mettiamo di fronte alla cinepresa e vedremo cosa succedera.
Ne mogu ništa obeæati. Svrati veèeras u kazalište. Stat æeš pred kameru pa æemo vidjeti.
Non si puo' mai sapere cosa succedera'.
Nikad ne znaš šta te èeka.
Che cosa succedera', amico, quando inizieranno a volare i proiettili, huh?
Шта ће да се деси кад крену меци да лете, аа?
Moriamo tutti dalla voglia di sapere cosa succedera' dopo!
Prosto umiremo da vidimo šta je sledeæe.
Cosa succedera' se non faccio come dicono?
Šta æe se desiti ako ne uradim što traže?
Non vedo l'ora di sapere cosa succedera'.
Ne mogu da saèekam da vidim šta æe se desiti dalje.
Cosa succedera' quando i poliziotti la interrogheranno?
Ako je policija bude ispitivala, šta onda?
Cavolo, non so nemmeno cosa succedera' domani.
Dovraga, ne znam ni što æe se sutra dogoditi.
E cosa succedera'... quando riporto te e la tua famiglia a Charming?
Шта ће се десити када вратим тебе и твоју породицу назад у Чарминг, а?
Cosa succedera' quando gli uomini di Matobo giustizieranno Juma senza un processo?
Što æe se dogoditi kad Matobini ljudi pogube generala Jumu bez suðenja?
Beh, se provi a prendertela con Randy ti dico io cosa succedera'.
Pa, ako se kaèiš sa Rendijem, reæi æu ti šta æe ti se desiti.
Se fosse stato lei, potrebbe voler pensare a cosa succedera' a suo figlio se entrambi i genitori finissero in carcere.
Ако сте то Ви, можда ћете хтети да размислите шта ће да буде са вашим дететом ако му оба родитеља заврше у затвору.
Chissa' cosa succedera' quando saranno finiti anche i nostri.
Pitam se šta æe se desiti kad završi sa nama.
Stando a cio' che dice il computer, questa cosa succedera' tra il nostro universo e... qualunque sia il posto da dove proviene quest'onda.
Компјутер каже да ће се то догодити између нашег света и места са ког је радио талас дошао.
Te lo dico io... cosa succedera' adesso.
Što æe se dogoditi? Reæi æu ti što.
Se quel cazzo di pazzo di Elmer la vede di nuovo, chi puo' dire cosa succedera'.
Ako je taj prokleti ludak Elmer ponovo vidi, svašta æe se dogoditi.
Non importa cosa succedera' domani, o tra 15 anni, se siamo insieme.
Ako se nešto dogodi sutra ili za 15 godina, bolje onda prije dok smo zajedno.
Cosa succedera' quando tornera' Sutton, Ethan?
Kada se Sutton vrati, znaš šta æe se desiti.
Non abbiamo idea di cosa succedera'.
Nemamo pojma šta može da se desi.
Cosa succedera' quando troverai la chiave?
Šta æe se dogoditi kad naðeš kljuè?
Se farai insospettire Schrader... in qualsiasi modo... dimmi cosa succedera' poco dopo.
Ako Schrader postane sumnjièav u bilo kakvom obliku reci mi šta æe se dogoditi. Upucaæeš me puškom.
Non ti so garantire cosa succedera'.
Ja ne mogu obeæati šta æe se dogoditi na vratima.
Se i Democratici perdono la Pennsylvania, sai cosa succedera'.
Sa republikancima nemate isti odnos kao sa mnom.
Cosa succedera' quando gli diro' che puo' procedere?
Ali šta se dešava kad mu na kraju dozvolim?
Se sarete dichiarati colpevoli, cosa succedera' a The Pirate Bay?
Šta æe se desiti sa Pajrat Bejom ako se dokaže vaša krivica?
Cosa succedera' quando si sapra' che sono umana?
Шта ће се десити када се прочује да сам људско биће?
A differenza della CIA, la mia organizzazione ha un'idea di cosa succedera' in futuro.
Za razliku od CIA, moji poslodavci imaju nagoveštaj onoga što æe se desiti.
Non so tu, ma io non desidero affatto sapere cosa succedera', quando una malvagia multinazionale diventera' onnisciente.
Ne znam za tebe, ali ja ne želim da saznam šta æe se desiti kada zla multinacionalna postane sveznajuæa.
E quando la polizia segreta scoprira' per chi lavori, cosa succedera'?
Šta ako tajna policija dozna za koga radiš?
Nel migliore dei casi, nel giro di un minuto perderai i sensi, quindi... ecco cosa succedera'.
Imaš minut pre nego što se onesvestiš. Ovako æemo:
E cosa succedera' quando scoprira' la verita' su quelle morti?
Šta æe se desiti kad otkrije na koji naèin su umrli?
La arresteremo e vedremo cosa succedera'.
Uhapsiæemo je pa æemo videti dalje.
Cosa succedera' quando non dovremo piu' fuggire?
Шта ће се десити кад престанемо да бежимо?
Cosa succedera' quando te ne andrai?
Шта ће се десити када одеш?
Cosa succedera' dopo che sarete fuggiti dal rifugio, Dave?
Šta æe biti kad budete pobegli iz skrovišta, Dejv?
Non so cosa succedera' ai prigionieri.
Не знам шта се дешава са затвореницима.
Cosa succedera' alla tua dinastia quando Tyrion morira'?
Šta se dešava sa tvojom dinastijom kada Tirion umre?
E cosa succedera' alla nostra dinastia se lascero' in vita l'assassino di mio nipote?
A šta æe se desiti sa mojom dinastijom ako poštedim život ubice mog unuka?
Qualsiasi cosa succedera', tu lancerai quella capsula.
Bez obzira šta se desi, lansiraj tu kapsulu.
Stella, non so cosa succedera' a me, a te, o a chiunque altro al mondo.
Stela, ne znam šta æe se desiti meni, tebi, ili ikome na ovom svetu.
Resta mai sveglia a pensare a cosa succedera' quando si stanchera' di lei, proprio come si e' stancato di Nicole?
Jesi li se ikada nocu zapitala šta ce se dogoditi kada mu dosadiš, isto kao što mu je dosadila Nikol?
Dobbiamo solo vedere cosa succedera' quando ci arriveremo.
Pa, samo bi trebalo da vidimo šta æe se desiti kad doðemo tamo.
Vede, se comprende l'economia, puo' davvero scrivere cosa succedera' nel futuro, con la stessa sicurezza con cui scriverebbe la storia passata.
Знате, кад се схвата економија, може се тачно записати шта ће се десити у будућности са сигурношћу с каквом се записује историја прошлости.
3.5119080543518s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?